Henry at the Ditch
This German text is from a book. The translation into English was by Harold Eddleman and has not been checked by a German.
Heiner springt in den Graben und wird ganz naß. Der Graben sagt: "Du muß zu den Enten gehen, die machen dich wieder trocken. Aber die Enten sagen;"du mußt zu dem Wind gehen. Und der Wind sagt: Du mußt zu der Sonne gehen." Die Sonne ist gut und macht ihn wieder trocken.
Was tut Heiner? Er springt wieder in den Graben. Dummer, dummer Heiner! Wieder wird er ganz nass. Wieder geht er zu Sonne: "Sonne, ach bitte, bitte mach mich wieder trocken!" "Aber nein," sagt die Sonne: "Hab' keine Zeit, geh' zu deiner Mutter!" Heiner kommt zur Mutter: "Mutter, mach mich bitte wieder trocken!" Da macht sie ihn trocken. Aber ganz hinten, da hat sie ihn geklopft: Au, au!
Henry jumps in the ditch and gets all wet. The ditch says, "You must go to the ducks; they will make you dry again." But the ducks say, "you must go to the wind." And the wind says, "you must go to the sun." The sun is good and makes him dry again.
What does Henry do? He leaps into the ditch again. Stupid, stupid Henry! Again he is wet all over. Again he goes to the sun, "Sun, please, please make me dry again!" But, "No " the sun says, "Have no time, go to your mother!" Henry comes to his Mutter, "Mother make me dry again, please!" Then she dries him. Howver, ------ ------ --- - - - - -!